Nei primi anni ’70 la VW Brasiliana decise di andare a coprire un segmento di mercato sinora inesplorato: quello delle vetture sportive. All’epoca la produzione sudamericana Volkswagen si basava unicamente sui derivati del Maggiolino, pertanto la base costruttiva è il classico pianale con carrozzeria portante, trazione posteriore e motore a sbalzo a cilindri contrapposti raffreddato ad aria. L’SP2 fu equipaggiata da un 1,7L da circa 80cv e fu prodotta per circa 4 anni, dal 1972 al 1976. Si dice che nessuna SP2 fu mai importata in Europa.
In the early 1970s, the brazilian division of VW decided to cover a segment of the market that was so far unexplored: sports cars. At that time, the South American production of Volkswagen was based solely on the Beetle derivatives, so the base is the classic flatbed with rear-wheel drive and the cantilever aircooled engine. The SP2 was equipped with a 1.7L with about 80hp and was produced for about 4 years, from 1972 to 1976. It is said that no SP2 was ever imported into Europe.
La magia del Wörthersee è tutta qua: dopo 40 anni dall’uscita di produzione, qualcuno ha deciso di importarne una in Europa andando a realizzare quella che a detta di tutti, è l’auto del Wörth 2017. L’arrivo ad Arneitz ha preso tutti di sorpresa, al punto che in pochi istanti si è subito radunata una generosa folla di curiosi attorno allo “sbarco in Carinzia”.
Wörthersee’s magic is all here: after 40 years the end of production, someone has decided to import one in Europe by going to achieve what everyone think is the Wörthe 2017 car. The arrival at Arneitz took all by surprise, to the point that in a few moments a crowd of curious people immediately gathered around the “landing in Carinthia”.
La preparazione, oltre a utilizzare una base pressoché impensabile in Europa, è decisamente inusuale per derivati da maggiolini: non è cal-look, non è narrowed-beam, non è resto-cal, né un volksrod, è una showcar. Segue un trend moderno di personalizzazione, con l’utilizzo di BSS E50 da 17” con rosa esterna, gomma con spalla ribassata, cerchi leggermente incassati all’interno dei passaruota anteriori, camber negativo spinto al posteriore e uno scarico stinger a forma ottagonale.
The preparation, over the fact this is a nearly unthinkable base in Europe to use, is largely unusual for a descendant of a Beetle: it’s not cal-look, it’s not narrowed-beam, it’s not even a volksrod, it’s a showcar. It follows a modern trend of customization, with the use of a set of 17″ BBS E50 with the rose mounted on the outside, low profile tires, front wheels inside the front wheel arches, extreme rear camber and a stinger octagon exhaust.
La preparazione ha interessato anche gli interni, che sono stati interamente rivestiti in pelle nera, abbinata a particolari OEM in legno e ad un discutibile roll-bar in tinta carrozzeria.
The preparation also involved the interiors of the car, which were entirely covered in black leather, combined with OEM wooden details and a questionable roll-bar in tint with the body paint.
Sull’auto aleggia un mistero: si intuisce solo che è stata seguita dalla Mildenberger Autoservice. Noi abbiamo sfruttato l’occasione di fotografare e ospitare sulle nostre pagine un’ auto che, sicuramente, è stata pensata, comprata e costruita per stupire e che, come ogni vera showcar, è destinata a separare noi appassionati e farci discutere ancora per lungo tempo.
There is a mystery behind this car, It can only be guess that it was build by Mildenberger Autoservice: we have used this opportunity to photograph and host on our pages a car that surely, was thought, bought and built to astonish and that, like any real showcar, is destined to separate us enthusiasts and keep us discussing for a long time ..