Sono passati 34 anni dalla prima edizione del GTI Treffen ed è tutto cambiato. Circa 900 km più a Nord si estendeva il Muro di Berlino, nelle Nazioni confinanti si contavano almeno 6 monete differenti, i dischi più venduti erano Flashdance, I like Chopin e Vamos a la Playa e al Wörth c’erano solo Golf mk1 GTI. Ad oggi del Muro di Berlino resta solo la East Side Gallery, lunga 1,3km e completamente dipinta da opere di artisti, l’Euro ha unificato l’economica europea, i cd non si vendono più e si ascolta la musica in streaming su Spotify ma soprattutto, al Wörth, non ci sono solo più le Golf mk1 GTI ma qualsiasi altra macchina prodotta da qualsiasi altra casa costruttrice.
34 years have passed since the first edition of GTI Treffen and it’s all changed. Approximately 900 km further north there was the Berlin Wall, the neighboring nations counted at least 6 different coins, the best selling CDs were Flashdance, I like Chopin and Vamos a la Playa and at Wörthersee there were only Golf mk1 GTIs. To this date, the last piece of the Berlin Wall existing is the East Side Gallery, 1.3km long and fully painted by artists, the Euro has united the European economy, CDs are no longer sold and people music on Spotify, but especially at the Wörth, there aren’t just Golf mk1 GTI but any other cars made by any other manufacturers.
Chapter 1. Exotic
Pratica costante degli ultimi anni è esporre al Wörth auto exotic, preparate come se fossero normali VAG. La domanda è sempre la stessa e lecita: si tratta di demo car aziendali, o ricchi proprietari che amano la scena tuning europea?
Constant practice of the last few years is expose to the Wörth exotic cars, prepared as if they were normal VAGs. The question is always the same and lawful: are business demo cars, or wealthy owners who love the European tuning scene?
Dalla Polacca BEST-Perfomance è arrivata questa demo-car Audi R8 V10 Plus con specifico body kit Maxton, alettone, estrattore posteriore e scarico completo in carbonio Fi, il tutto abbinato a cerchi BC Forged HCA217 monodado. L’impatto estetico, di per sè già notevole, è stato totalmente amplificato dal sound emesso dal 10 cilindri di Inglostadt e dallo scarico Fi che ha dunque contribuito a creare un mix perfetto che ha sedotto l’intero pubblico del Wörthersee.
From the Polish BEST-Perfomance came this demo-car Audi R8 V10 Plus with specific Maxton body kit, complete carbon-fiber rear spoiler, rear extractor and BC Forged HCA217 centerlock wheels. The already impressive aesthetic impact has been totally amplified by the sound from Inglostadt’s 10 cylinders with Fi carbon-fiber exhaust, which has contributed to creating a perfect mix that has seduced the entire Wörthersee audience.
Uno dei trend più recenti globali della scena tuning è l’applicazione, ad auto stance, di elementi aerodinamici e livree atte a simulare la vita del motorsport. Il team tedesco Car Collection Motorsport ha deciso di esprimere la propria opinione in merito portando al Wörthersee la Audi R8 LMS #34 di Kirchhoff-Edelhoff-Edelhoff-Grimm-Vogler che ha partecipato alla 24H del Paul Ricard arrivando 6° generale in classifica e 2° Audi R8 assoluta.
One of the most recent global trends in the tuning scene is the application, to stanced cars, of aerodynamic elements and liverys that simulate the motorsport’s life. The German team Car Collection Motorsport has decided to comment this by bringing the Kirchhoff-Edelhoff-Edelhoff-Grimm-Vogler Audi R8 LMS #34 to Wörthersee, who took part in the 24h of Paul Ricard, coming 6th overall in the standings and 2° Absolute Audi R8.
La tedesca Maxklusiv è una società specializzata nel tuning di vetture di fascia alta: visitandone il profilo FB ci si può rendere conto delle auto che preparano e delle scelte stilistiche “pimp” che utlizzano. E’ inoltre possibile intravedere anche alcune fasi della lavorazione delle due Gallardo presenti al Wörthersee. E’ pertanto evidente la natura di questa show car, una rossa Lamborghini Gallardo Twin Turbo equipaggiata con cerchi MB Design VR1.3, ossia realizzare un’ automobile in grado di attirare le attenzioni di tutto il pubblico agli eventi Europei.
The German Maxklusiv is a company specialized in high-end cars tuning: by visiting the FB profile, you can see the cars they make and their “pimp” styling choices. It is also possible to see some phases of the work of the two Gallardo standing at Wörthersee. It is therefore evident the nature of this show car, a red Lamborghini Gallardo Twin Turbo equipped with MB Design VR1.3 wheels, that is to realize a car that can attract the attention of all the public to European events.
Esclusa la 996, che a causa delle scelte del raffreddamento a liquido e del frontale rivoluzionario non presenta i canoni stilistici iconici della coupè di Stoccarda, la 964 raffreddata ad aria è senza ombra di dubbio il modo più “economico” per entrare nel mondo 911. Nelle prime file del parcheggio di Arneitz abbiamo incontrato questi 3 964 raggruppate, in scala cromatica, quasi a simulare una griglia di partenza di un GP. Gli interventi su una Porsche classica, in linea di massima, non devono stravolgere il concetto originario: per rispettarne la natura sportiva tutti e i 3 i proprietari hanno optato per un set-up ruote BBS, 2 con gli LM, 1 con i turbo fan BBS. Anche gli allestimenti interni non tradiscono l’indole sportivo, seppure la tedesca si dirige su un’ottica più tuning con roll-bar cromato e sedili Porsche 997 RS.
Except for the 996, which because of the choices of liquid cooling and revolutionary front headlights does not have the iconic stylistic canons of the Stuttgart coupé, the air cooled 964 is undoubtedly the most “cheap” way to enter the world 911. In the first rows of Arneitz parking we met these 3 964 grouped in chromatic scale, almost like simulating a starting grid of a GP. Interventions on a classic Porsche should not, in principle, alter the original concept: to respect thier sporting nature all the 3 owners opted for a BBS wheel set-up, 2 with the LM’s one, 1 with BBS turbo fans. Even interior modification do not bet on their sportive nature, even though the German one has a more tuned inspiration with chromed roll-bar and Porsche 997 RS seats.
HolyHall est. 2016 è un brand tedesco di abbigliamento collegato al mondo automotive-tuning: al Wörthersee hanno portato come demo-car una Porsche 997, statica, con cerchi Rotiform CBU Forged, sedili Recaro, scarico Fi completo e l’immancabile kit 2016/2017: roll-bar cromato ai sedili posteriori, estrattore posteriore in carbonio e ala alta posteriore.
HolyHall est. 2016 is a German automotive-tuning clothing brand: at Wörthersee they introduced the static Porsche 997 demo-car with Rotiform CBU Forged wheels, Recaro seats, full Fi exhaust and the inevitable 2016/2017 kit: chrome rollbar to the rear seats, carbon rear extractor and high rear wing.
Chapter 2. Not Golf
Le settimane precedenti il GTI Treffen non sono organizzate da nessuno nello specifico: è vero, esistono eventi a sè, ad esempio l’ XS Car Night, ma di norma, si tratta di libere scelte logistiche degli appassionati del tuning. Ciò ha fatto sì che, notoriamente, non ci siano selezioni nè di marchi nè di stili e che dunque sia possibile ammirare ogni tipo di auto, appartenente o no al gruppo VAG.
The weeks before the GTI Treffen are not organized by anybody in particular: it’s true, there are events for themselves, such as the XS Car Night, but normally, these are free logistic choices from tuning enthusiasts. This has meant that there are no selections of brands or styles, so it is possible to admire all types of cars, belonging to or not to the VAG group.
Sin dalla sua presentazione avvenuta nel 1998 la TT, sia mk1 sia mk2, è sempre stata caratterizzata da un’armonia delle linee abbastanza inedite per le squadrate Audi. In giro per il Wörthersee abbiamo ammirato questa TTS mk3 gialla, con assetto ad aria e i cerchi Audi Sport da 20″. Poche, pulite e, onestamente, comuni modifiche, ma non è detto che per realizzare un mezzo d’effetto sia sempre necessario esagerare o andare a scoprire dubbie strade sinora inesplorate.
Since its introduction in 1998, the TT, both mk1 and mk2, has always been characterized by the harmony of the lines unusual for the squares Audi. Around the Wörthersee we admired this yellow TTS mk3, with air trim and the Audi Sport 20″ wheels. Few, clean and, honestly, common modifications, but it is not said for achieve a car of effect it’s always necessary to exaggerate or discover dubious roads so far unexplored.
Boden Autohaus è un’altra officina tedesca specializzata nel tuning: nel parcheggio di Arneitz era possibile ammirare questa Nimbus Grau RS7 replica – intuibile dai freni decisamente non RS – sospensioni ad aria Accuair, cerchi Rotiform KPS scomponibili in 3 pezzi con un set-up aired out totalmente incassati negli ampi passaruota.
Boden Autohaus is another German workshop specializing in tuning: in the Arneitz parking lot you could admire this Nimbus Grau RS7 replica – guilty of fake exhaust terminals and not-RS Brake disks – Accuair air suspensions, Rotiform KPS 3 Pieces with a set-up aired out completely inside in the large wheel arches.
In pochi si aspettavano che qualcuno avesse già messo mani all’ Audi Q2, presentata al Salone di Ginevra nel 2016 e, molto discussa, novità commerciale Audi 2017. Al Wörthersee è rinomato che non esistono limiti nè di budget nè di tempistiche: erano presenti alcuni Q2, tra cui, quello che meglio si presentava, era questo giallo con cerchi BBS E89 con rosa centrale oro (a ricordarci le molteplici Audi Rs4 B5 Avant in questa combinazione di colore) e l’applicazione di sospensioni ad aria e kit estetico con sottoparaurti anteriori e posteriori e minigonne, condizioni sine qua non per cercare di portare a terra questo mini SUV.
Few people expected that someone had already put their hands on the Audi Q2, presented at the Geneva Motor Show in 2016 and, much discussed, new commercial Audi 2017. At Wörthersee it is well-known that there are no limits either on budget or timing: there were some tuned Q2, of which the best looking was this yellow with BBS E89 with central gold rose (to remind us of the Audi Rs4 B5 Avant in this color scheme) and the application of air suspensions and aesthetic kits with front and rear lips, and miniskirts, sine qua non conditions to try to bring this mini SUV to the ground.
L’ M5 E39 è stata una vettura di rottura per l’intera produzione M del terzo millennio, gettando le basi per le future berline sportive di Monaco. Infatti è stata la prima M ad abbandonare il 6 cilindri a favore di un V8, M62, da 5L e 400 cavalli e ad aver una ricercata connotazione sportiva estetica. Come per la M3 e36, l’estetica si mantiene molto vicina alle versioni base differenziandosi solo nei paraurti: per questo motivo fin dai primi Duemila i kit M-style sono all’ordine del giorno. Al Wörthersee abbiamo incrociato una versione estrema della e39, con paraurti M, sospensioni ad aria e cerchi Work.
The M5 E39 has been a breakthrough car for the entire M production line of the third millennium, laying the foundations for the future sports cars of Monaco. In fact it was the first M to abandon the 6-cylinder in favor of a V8, M62 5L and 400hp and have a sought-after aesthetic sporting connotation. As in the M3 e36, the M is almost identical to the base model, excluding the bumpers: since the first 00s Mstyle kits became extremely popular. At Wörthersee we have crossed an extreme version of the e39, with M bumpers, air suspension and Work wheels.
La BMW Z4 mk2 riprende molto le linee tondeggianti ma allo stesso tempo decise della prima versione. Alla stazione di Faak am See abbiamo incrociato questa Z4 cabrio con hard top, sospensioni ad aria e OZ Breyton scomponibili full polish montati con colonnette nere.
The BMW Z4 mk2 takes on a lot of rounded but at the same time marked lines of the first version. At Faak am See petrol station we crossed this hard-top Z4 convertible, air suspensions and full polish 3 pieces OZ Breyton.
Già lo scorso anno avevamo visto l’austriaca Volvo 244 con sospensioni ad aria e interni in vellutino beige. Dal 2016 ad oggi le modifiche non sembrano essere state molte ma hanno sicuramente fatto parlare: i vecchi Compomotive sono stati sostituiti da cerchi scomponibili 3 pezzi custom basati sulle tolle da 13” della Fiat Ritmo.
Already last year we saw this Austrian Volvo 244 with air suspensions and velvet interiors. From 2016 to today the changes did not seem to have been many, but they certainly made it clear: the old Compomotive were replaced by custom 3-piece custom-made rims based on the Fiat Ritmo’s 13 inch steelies.
Chapter 3. Golf
Trovare una Golf al Wörth è stato più difficile del previsto: oramai sia la diversificazione dell’offerta automotive sia la diffusione social dell’evento, ha fatto sì che la proporzione tra Golf e auto partecipanti nelle settimane precedenti l’evento ufficiale scendesse drasticamente nel corso degli anni. Ciò che ci ha colpito nelle scelte di personalizzazione delle varie Golf è stato il ricorso, onestamente a volte eccessivo, a livree sportive o sgargianti. Per questo ci stiamo chiedendo, da alcuni anni a dire il vero, dove sta andando il Wörth e dove sta andando la scena della personalizzazione delle Golf e delle auto in generale.
Finding a Golf at Wörth was more difficult than expected: nowadays, both the diversification of the automotive offer and the social spread of the event, the ratio between Golf and cars participating in the weeks before the official event dropped down drastically over the years. What has struck us in the customization choices of the various Golfs has been the appeal, honestly sometimes excessive, to a sports or glamorous livery. That is why we are asking, for some years to tell you the truth, where is going the Wörth and where is the scene of the customization of golf and cars in general.
La Volkswagen, a differenza delle altre case costruttici tedesche come Opel, Mercedes e BMW, non ha mai storicamente messo in testa ai propri obiettivi l’intenzione di voler competere nei campionati pista o rally. Questa decisione sembra stridere con il contributo che la produzione di Wolfsburg ha dato al mondo della hatchback con la creazione della prima GranTurismo, ma è andata così. La Golf mk2 ha infatti corso e vinto nel biennio 1986-1987 il mondiale gruppo A sotto la livrea ufficiale della Volkswagen Motorsport e sotto livrea Olivetti. Inoltre, nel 1989 la Volkswagen ha introdotto la Golf mk2 Rallye, Syncro, meccanica G60 con carreggiata e frontale totalmente rivisti. Di qui la nostra perplessità: perchè applicare la livrea Martini, mai utilizzata su una VW Golf, ad una golf mk2 Rallye, che ricordiamo essere stata prodotta in soli 5000 esemplari?
Volkswagen, unlike the other German construction companies such as Opel, Mercedes and BMW, has never historically put first on the list competing in track or rally championship. This decision seems to crawl with the contribution that Wolfsburg’s production has given to the hatchback world with the creation of the first FWD GranTurismo, but that is how it is. The Golf mk2 has in fact led and won in the 1986-1987 world champions group A under the official livery of Volkswagen Motorsport and under the Olivetti livery. In addition, in 1989, Volkswagen introduced the Golf mk2 Rallye, Syncro with G60 mechanics and fully revised track and front. Hence our perplexity: why to apply the Martini livery, never used on a VW Golf, to a Golf MK2 Rallye, which we remember to have been produced in just 5000 units?
Questa Golf mk5 R32 Harlequine riprende l’idea della Polo 6N degli anni ’90 e la sua sorella più anziana Golf mk3, destinata solamente al mercato americano, con il suo sgargiante “color scheme”. Oltre ad aver voluto creare l’analogo modello per la mk5, il proprietario ha applicato lo stesso concetto creativo della maschera della Commedia dell’Arte anche nella scelte dei componenti estetici e meccanici : cerchi RH AN Crossline dal look simil BBS LM, sottoparaurti anteriore Edition 30, e paraurti posteriore con relativo scarico R32.
This Golf mk5 R32 Harlequine resumes the idea of Polo 6N in the ’90s and its older sister Golf mk3, destined only to the American market, with its gaudy color scheme. In addition to wanting to create the same model for mk5, the owner has applied the same creative concept as the Commedia dell’Arte mask even in the choices of aesthetic and mechanical components: RH AN Crossline that looks like BBS LM, front Edition30 lip , and rear bumper with its R32 exhaust.
Chiaramente, non è proprio questo il caso per disperarsi dello stato attuale della scena tuning europea: infatti, accanto ad auto exotic, accanto ad auto non del gruppo VAG, accanto a confuse Golf c’è anche chi sa ancora come costruire un auto con un’identità, seguendo i trend più recenti applicandoli con un filo logico e non solamente lasciandosi rapire delle mode estemporanee. Il lato positivo del Wörth è dato dall’ampiezza dell’evento e dal fatto che all’interno di ogni parcheggio, lungo qualsiasi strada o da qualsiasi benzinaio, lo spettro delle emozioni che sa offrirti è illimitato. Non esiste una direzione stilistica unica, ma esiste solamente una massa di appassionati da tutta Europa che scelgono, dopo 35 anni, il GTI Treffen come evento per eccellenza in cui recarsi per mostrare a tutti, con orgoglio, il risultato dei propri sforzi e delle proprie fatiche. Questo, finché esisterà una Golf al mondo, è e sarà il Wörth.
Of course, this is not the case to despair of the current state of the European tuning scene: in fact, alongside the exotic cars, next to the ones not of the VAG group, beside confused Golf there are also those who still know how to build a car with a identity, following the latest trends by applying them with a logical thread and not just abandoning extemporaneous modes. The positive side of Wörth is given by the amplitude of the event and the fact that within any parking lot, anywhere along the street or any petrol station, the spectrum of emotions you can offer is unlimited. There is no unique stylistic direction, but there is only a mass of enthusiasts from all over Europe who choose, even after 35 years, the GTI Treffen as the event to par excellence where to go to show everyone proudly the result of their efforts and their own labors. As long there will be a Golf in this world, this is and will be the Worth.